top of page
​翻訳版制作規約

ツクールMV製ゲームソフト「Angelic Syndrome」の外国語翻訳を希望する翻訳者様へ
 

本規約は、2021年6月1日から現在まで適用されます。それ以前に制作された翻訳版は対象外です。


外国語翻訳の際は、下記の翻訳版制作規約をお守りください。

翻訳版制作規約

  1. ゲームソフト「Angelic Syndrome」を無償で翻訳し、ゲームソフトのテキストを差し替えてください

  2. 翻訳版ゲームソフトを無償で公開してください(公開先例:ゲーム投稿サイト、ウェブサイト、ブログなど)

  3. 原作者名(花房夜空 または Hanabusa Yozora)、当サイトのリンク、翻訳者のお名前を、ゲームソフト内(例:エンディングロール)またはゲームソフトの説明欄に明記してください

  4. ゲームソフトの著しい改変、改造(例:エンディングを増やすなど)をしないでください

翻訳版制作規約をお守りいただければ、原作者に直接コンタクトを取らずに作り始めても構いません。

原作者としては、翻訳者様がボランティアで翻訳して下さることで、世界中の方にゲームをプレイしていただけることを非常に嬉しく思っています。心より御礼申し上げます。

ただし、翻訳版制作規約に書かれていなくても、原作者が翻訳されたゲームソフトを悪質だと判断できる場合、原作のゲームソフトのイメージを守るために、公開停止をお願いする可能性がございます。ご了承ください。

また、翻訳版制作チームの結成に原作者は関与いたしません。

現在、原作者によるゲームソフトへの組み込み作業のお手伝いを実施しておりません。

翻訳に関するご質問は、原作者のメールアドレス( soraimorain33 [at] gmail.com )にお送りください。
翻訳版ゲームソフトの制作に直接関係のあるご質問であれば、可能な限りお答えしています。

ご連絡の際は、日本語か英語でお願いします。
 

翻訳したゲームを公開したサイトのURLをメールで教えていただいた場合に限り、当サイトと原作者のTwitterなどでご紹介させていただく可能性がございます。

よろしくお願いいたします。

花房夜空

最終更新日:2021年6月1​日

bottom of page